TRES VALLES (pecados que no debimos cometer) CAPÍTULO 1

Aquí compieza la nueva novela del blog.

Es una novela de suspense, de misterio si quieres, incluso de miedo. Yo, más bien la veo como una novela policiacao y rural.

Aquí os dejo el primer capítulo, titulado MANIFIESTO. En total son 40 capítulos que iremos subiendo poco a poco.

Animaros a leerla, e ir haciendo comentarios para que pueda ir corrigiéndola.

¡GRACIAS A TODOS! ESPERO VUESTROS COMENTARIO

capitulo 1

MANIFIESTO: OPINION ACERCA DE ALGUNA CUESTION DE INTERES COMUN, DADA A CONOCER PUBLICAMENTE.
El viejo reloj del ayuntamiento irrumpió, con sus leves campanadas, en la silenciosa vida de los vecinos de Tres Valles. Sus deteriorados números romanos, que solo se reconocían por la posición que ocupaban, señalaban las once y media.
Acababa de sonar la campanada de las medias horas, pero todos los vecinos, a excepción de los forasteros, sabían que ya había pasado el medio día.
Y es que hacía ya más de cuarenta años que el reloj atrasaba, siempre media hora exacta, y las campanadas sonaban siempre tres minutos antes de que la manecilla grande llegara a su destino previsto.
Pero era tal el cariño que guardaban a ese viejo y deteriorado reloj que nadie se atrevió nunca a subir a la torre y retrasar la manecilla unos pocos centímetros por miedo a que se rompiera.
Ese extraño día todos los vecinos estaban citados allí, exactamente al medio día, y la gran mayoría esperaba ansiosa desde hacía más de  una hora.
Todos se miraban expectantes y nerviosos, pero ninguno sabía qué decir… ¿Qué podían decir en unos momentos tan tensos como esos?.
En los rostros cansados, dominados por un sueño que no podían conciliar desde hacía varias jornadas, se reflejaba por fin una cierta calma, una especie de paz que todos anhelaban encontrar, y que suponían que por fin iba a llegar cuando el capitán les comunicara el resultado de sus largas y desconcertantes investigaciones.
El silencio era casi siniestro, de esos que darían miedo si no fuera porque el sol iluminaba con toda su fuerza, y solo roto por las fuertes respiraciones de los vecinos y por el sonido de una de las gaviotas que anidaba en el campanario.
Nadie miraba a nadie, presas de ese incómodo silencio, de nuevo roto por algún que otro chasquido provocado por el movimiento nervioso de los zapatos sobre la grava, y por varios estornudos provocados por las molestas alergias.
El Capitán Losada, mirando por la polvorienta ventana del cuartelillo, intentaba reunir fuerzas para salir y comunicarse con los vecinos…

todo el capítulo en pdf………………………………001 MANIFIESTO

.

trompeta, acordeón y guitarra en una canción de pop-rock LA QUINTA ESTACIÓN

Trompetas, acordeón, y guitarras… ¡pues no queda mal!

EL CANTAR DE LOS CANTARES

el Cantar de los cantares se cree que se lo debemos a Salomón. Pero a este respecto debe señalarse que la frase hebrea traducida por «de Salomón», tanto puede significar que él fue el autor del poema, como que el poema le fue dedicado o, simplemente, que Salomón es el personaje a quien el poema hace referencia. En uno u otro caso, el hecho indudable es que el nombre del rey pesó de modo definitivo en favor de que Cantares se incluyera entre los libros sapienciales del pueblo de Israel.

El título Cantar de los Cantares es una expresión que se corresponde literalmente con la inicial del texto hebreo de la Biblia: shir hashirim. Se trata de una fórmula idiomática muy condensada, cuyo sentido puede explicarse con propiedad como: “el más hermoso de los cantos” o “el poema más sublime”. Cantares es un poema distribuido en estrofas, en las que, alternativamente, dos enamorados manifiestan sus recíprocos sentimientos en un lenguaje apasionado, de alto nivel literario y brillante colorido. Todo en este poema cuajado de símiles y espléndidas metáforas se orienta a la exaltación del amor entre el hombre y la mujer, de esa irresistible y mutua atracción que inspira las palabras y determina las actitudes de los enamorados.

A lo largo de la historia, el sentido de las metáforas propuestas por el Cantar de los Cantares ha sido rechazado a pesar de su evidencia. A muchos intérpretes, tanto judíos como cristianos, les ha resultado impensable que, entre los demás libros de la Biblia, pudiera figurar uno de carácter secular, cuyo fin no fuera otro que festejar la dicha de los esposos unidos por un amor propiamente humano.




FORTUNY Y SUS DESNUDOS (MASCULINO Y FEMENINO)

Una de las temáticas favoritas durante la estancia de Fortuny en Roma serán las odaliscas, esclavas del sultán, cuyos hermosos cuerpos desnudos descansan en escorzadas posturas sobre divanes cubiertos de lujosas telas. Con ellas evocaba los asuntos marroquíes que tanto admiraba y hacía progresos al mismo tiempo con el dibujo académico, sin olvidar las referencias orientales de los maestros franceses, encabezados por Delacroix. Todas estas razones serán válidas al joven Fortuny para elaborar una sensual serie donde la luz ocupa un papel destacado al acentuar las perladas carnaciones de las mujeres y resaltar la volumetría y el movimiento. Al fondo de esta composición advertimos un espacio típicamente oriental con azulejos decorados con lazerías y un espejo donde se refleja un arco de herradura apuntado y la espalda de la joven, por supuesto. El exquisito dibujo, la pincelada rápida y certera y el detallismo serán elementos obligatorios en el estilo del pintor catalán, aportando un atractivo claroscuro en esta imagen.

Cuando el 19 de marzo de 1858 Fortuny llegaba a Roma para disfrutar de la pensión otorgada por la Diputación de Barcelona consideró que la ciudad era “un vasto cementerio visitado por extranjeros”. Al poco tiempo de estancia coincidió con los pintores Rosales, Vera y Puebla, estrechando su relación profesional y acudiendo a las Academias, frecuentando la “Giggi” donde se estudiaba el dibujo del natural como observamos en este desnudo, denominado en la época “academia”. Un hombre en su plenitud anatómica ha sido captado a la perfección por el artista, exhibiendo un dibujo firme y seguro que se manifestará a lo largo de toda su carrera. Los estudios lumínicos también son interesantes al utilizar una luz potente que baña toda la figura y apenas muestra zonas de sombra, generando así mayor sensación volumétrica. La torsión del modelo acentúa su belleza y demuestra el control del artista a la hora de ejecutar este tipo de composiciones.

LA PALABRA “ILUSIÓN”

Voz derivada del verbo latino illudo ‘divertirse’, ‘recrearse’, pero también ‘burlarse’, ‘engañar’. El verbo latino estaba formado por el prefijo in- y el verbo ludo ‘yo juego’.

De ludo se derivó una amplia familia de palabras en la que se incluye lúdico ‘relativo al juego’, eludir ‘escapar jugando’, alusión (hoy significa ‘mención’ ‘referencia’, pero inicialmente era ‘broma’ o ‘jugueteo’), el nombre del delito de colusión ‘pacto ilícito contra un tercero’, interludio ‘intervalo en un juego o representación teatral’ y preludio ‘lo que precede a una representación’.

En castellano, iludir y más tarde ilusionar fueron evolucionando con la denotación ‘causar una impresión engañosa’ o ‘suscitar la esperanza de algo deseable’, o sea, ‘suscitar una ilusión’.

¿SEXO EN LA BIBLIA? TODO ES CUESTIÓN DE INTERPRETACIÓN: EL CANTAR DE LOS CANTARES

1 1 El Canto más hermoso, de Salomón.

Preludio

La Amada
2 ¡Que me bese ardientementecon su boca!
Porque tus amores son más deliciosos que el vino;
3 sí, el aroma de tus perfumeses exquisito,
tu nombre es un perfume que se derrama:
por eso las jóvenes se enamoran de ti.

4 Llévame contigo: ¡corramos!
El rey me introdujo en sus habitaciones:
¡gocemos y alegrémonos contigo,
celebremos tus amores más que el vino!
¡Cuánta razón tienen para amarte!

La hermosura de la Amada

5 Soy morena, pero hermosa,
hijas de Jerusalén,
como los campamentos de Quedar,
como las carpas de Salmá.

6 No se fijen en mi tez morena:
he sido tostada por el sol.
Los hijos de mi madre se irritaron contra mí,
me pusieron a cuidar las viñas,
¡y a mi propia viña no la pude cuidar!

Ansiosa interpelación al Amado ausente

7 Dime, amado de mi alma,
dónde llevas a pastar el rebaño,
dónde lo haces descansar al mediodía,
para que yo no ande vagando
junto a los rebaños de tus compañeros.

Respuesta de los pastores

Coro

8 Si tú no lo sabes,
¡la más bella de las mujeres!
sigue las huellas del rebaño
y lleva a pastar tus cabritos
junto a las cabañas de los pastores.

Elogio de la Amada

El Amado

9 Yo te comparo, amada mía,
a una yegua uncidaal carro del Faraón.

10 ¡Qué hermosas son tus mejillas entre los aros
y tu cuello entre los collares!

11 Te haremos pendientes de oro,
con incrustaciones de plata.

Elogio del Amado

La Amada

12 Mientras el rey está en su diván,
mi nardo exhala su perfume.

13 Mi amado es para mí una bolsita de mirra
que descansa entre mis pechos.

14 Mi amado es para mí un racimo de alheña
en las viñas de Engadí.

Expresiones de amor mutuo

El Amado

15 ¡Qué hermosa eres, amada mía,qué hermosa eres!
¡Tus ojos son palomas!

La Amada

16 ¡Qué hermoso eres, amado mío,
eres realmente encantador!
¡Qué frondoso es nuestro lecho!

17 Las vigas de nuestra casa son los cedros
y nuestro artesonado, los cipreses.