COSAS DE… JULIO VERNE

Julio Verne (1828-1905) anticipó el uso de tanques de guerra en su libro “La casa de vapor”.

El submarino en “20.000 leguas de viaje submarino”.

El lanzallamas en “Ante la bandera”.

Los satélites artificiales en “Robur, el dueño del mundo”.

En el resto de sus obras también describió con extremada precisión máquinas e inventos que ahora nos resultan familiares, pero que en sus tiempos eran impensables, como:

El helicóptero, la tortura por descargas eléctricas, las bombas de fragmentación, el cañón de largo alcance, los misiles teledirigidos, las alambradas electrificadas, el cine sonoro, los rascacielos, la contaminación o la ciudad ecológica.

Pero en una de sus más sorprendentes novelas de anticipación, “De la Tierra a la Luna”, completó una serie de predicciones que se cumplirían muchos años después con increíble precisión.

Verne sitúa un telescopio de 5 metros de diámetro en las Montañas Rocosas.

La ubicación y el diámetro son idénticos a los que tuvo el primer telescopio en Monte Palomar.

En lugar de elegir a los países promotores de los viajes a las potencias de su tiempo (Francia e Inglaterra), prefirió a Estados Unidos y Rusia.

El lugar del lanzamiento de la nave de Verne es Cabo Town, muy cercano a Cabo Cañaveral.

En el primer viaje experimental de la novela de Verne viajan animales. En la historia real es una perra llamada Laika, el primer ser vivo en viajar al espacio.

La nave de Verne que llega a la luna se llama “Columbiad” y lleva tres hombres. El módulo del Apolo XI se llamó “Columbia” y también llevó 3 hombres.

La nave de Verne tenía un sistema de refrigeración basado en un circuito cerrado, lleva alimentos concentrados y tiene cohetes secundarios para corregir la trayectoria, como las naves modernas

Anuncios

LA TERMINACIÓN -ITO, -ICO, -ILLO (EL SEÑORITO MANOLITO, MANOLILLO, Y SU PRIMO MANOLICo)

EL SEÑORITO MANOLITO, MANOLILLO, Y SU PRIMO MANOLICO

En todos los sitios – creo – se utilizan las terminaciones –ito, – illo, -ico para hacer más ameno y menos formal el nombre de los chavales.

Ahora está en desuso porque no queremos que nuestros hijos tengan esos nombres que suenan a antiguos o paletos (¡mira que somos paletos!). Pues cada una de esas terminaciones iba en consonancia con el estatus social que tuviera la familia del pequeño. 

Vamos a situarnos en cualquier punto de nuestra geografía (Motril, Madrid, Salamanca, Cádiz…) pero vamos a retroceder hasta el año 1960, por ejemplo.

En una finca gigantesca vivía Don Manuel, el hombre más rico de la comarca, poseedor de miles de hectáreas (o marjales) de tierras de labor. Pues bien, Don Manuel estaba casado con Doña Leucadia, y tenía un hijo que se llamaba también Manuel. Para diferenciarlo de su padre todos le llamaban MANOLITO. Todos los de su familia, claro. Los demás le llamaban SEÑORITO MANOLITO.

En la misma finca vivía otro hombre llamado Manolo. Era el guardián de la finca, a la vez que agricultor, y ayudante de caza del señor Manuel. Manolo está casado con Palmira y tiene un hijo de la misma edad que la del SEÑORITO MANOLITO. A este niño todos le conocen como MANOLILLO.

 MANOLILLO tiene un primo que vive a las afueras del pueblo, en las chozas más humildes donde viven los jornaleros sin trabajo fijo. Su primo se llama MANOLICO.

 Por cierto, a mí, mi padrino me llamaba JOSEILLO.

personaje de hoy: NADIA ANJUMAN

Nadia%20Anjuman%20Poet%20Picture%20PortraitNadia Anjuman fue una poeta  nacida  en 1980 y fallecida en 2005.

Sobre una colina de Herat hay un camposanto de ciudadanos ilustres. Allí hay una tumba ante la que muchas mujeres se arrodillan, la de Nadia Anjuman, de 25 años.

El grabado la describe como una poetisa que arriesgó su vida para escribir durante el régimen de los talibanes. Lo que no se dice es que quien la mató fue su marido.

Para las afganas su muerte significa una traición por parte de la comunidad internacional (nosotros), que prometió liberarlas cuando derrocaron a los talibanes. “El mundo debe sentir verguenza por lo que pasó” – dice Leila Razegi, escritora amiga.

en 2005, mientras aún era una estudiante en la Universidad de Herat, tuvo su primer libro publicado: Gul-e-dodi (“Flor Roja Obscura”), él cual fue popular en Afganistán, Pakistán e incluso en Irán. El 4 de noviembre de ese año, la policia encontró su cuerpo en su casa, en la ciudad occidental de Herat. Poco despues, el funcionario superior de la policía Nisar Ahmad Paikar indicó que su esposo había confesado haberla golpeado, pero no haberla asesinado. Se reportó que Nadia murió como resultado de heridas en su cabeza.

Las Naciones Unidas condenaron su muerte al poco tiempo. Su vocero, Adrian Edwards, dijo que “la muerte de Nadia Anjuman, según lo divulgado, es de hecho trágica y una gran pérdida para Afganistán… Necesita ser investigada y cualquiera que sea encontrado responsable debera ser tratado dentro de una corte formal de leyes”. El oficial Paikar confirmó que el esposo de Nadia de hecho ya tenía cargos en su contra. De acuerdo con familiares y amigos, Anjuman aparentemente era una desgracia para su familia junto con su poesia, que describía la opresión a las mujeres Afganas. Un fragmento de uno de los poemas de Nadia Anjuman dice:

Estoy enjaulada en esta esquina / llena de melancolía y pena… mis alas estan cerradas y no puedo volar… Soy una mujer Afgana y debo lamentarme

Durante el régimen Talibán, Anjuman y otras escritoras del circulo literario de Herat estudiarían escritores prohibidos como William Shakespeare y Fyodor Dostoevsky. Si hubieran sido atrapadas, hubieran corrido el riesgo de ser colgadas.

A Anjuman le sobrevive su pequeña hija que en el momento de su muerte tenía seis meses.

DICCIONARIO MOTRILEÑO-ESPAÑOL

Aquí os mando un diccionario motrileño-granaíno para que veáis como hablamos por la zona. Es muy, pero que muy gracioso. Evidentemente está algo “exagerao”, pero no tanto como puedas creer. Si quieres reírte un rato, no te lo pierdas. Y luego dicen que toda España es igual. Sí, “andaivés, y se lo expliques a uno de la costa”. ¿o es que me quieres “espistés”?

diccionario actualizado en la letra A:diccionario-motrileno

diccionariogranainopaextranjerosbueniiisimo1

DICCIONARIO MOTRILEÑO